Di bawah ini adalah beberapa istilah yang umumnya digunakan oleh agensi penerjemahan: Adaptasi Adaptasi berbeda dari terjemahan dalam artian adaptasi berusaha menangkap intisari, makna dan pesan teks asli tanpa menjadi terlalu harfiah. Hasilnya bukanlah terjemahan harfiah namun tetap menyampaikan makna aslinya. Informasi latar Kadang-kadang penerjemah akan memerlukan informasi latar tentang teks yang memungkinkannya untuk memberikan […]
Mengapa Bahasa Asing Dapat Membantu Kita Untuk Memahami Dengan Lebih Baik Bahasa Inggris
Sudah bukan rahasia lagi bahwa bahasa Inggris tidaklah mudah untuk dipelajari. Sistem ejaan gila yang lebih didasarkan pada etimologi daripada makna, soal sinonim mana yang akan digunakan dimana, cara penekanan kata-kata berbeda dalam kalimat mengubah arti frasa, dan konjugasi kata kerja tak beraturan hanyalah beberapa keanehan yang menjadikan bahasa Inggris sebagai bahasa kedua yang sulit. […]
9 Alasan Mengapa Belajar Bahasa Jepang Lebih Mudah Daripada Yang Anda Kira
Orang-orang yang ingin belajar bahasa Jepang seringkali mendengar pendapat negatif tentang tingkat kesulitan bahasa Jepang. Artikel ini adalah bagi mereka yang harus menghadapi kesalahpahaman tersebut dan sebagai akibatnya sekarang ragu-ragu ketika berusaha mempelajari bahasa tersebut. Terdapat 9 alasan bagus mengapa bahasa Jepang lebih mudah daripada yang dipikirkan oleh kebanyakan orang. Bahasa Jepang memiliki banyak serapan […]